راه کارهای ترجمه کلمات عرفانی: بازبینی ترجمه های مثنوی
پایان نامه
- وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی
- نویسنده علیرضا مدرس حکیمی
- استاد راهنما سالار منافی اناری احمد صدیقی
- تعداد صفحات: ۱۵ صفحه ی اول
- سال انتشار 1389
چکیده
this study gives a rough notional method to find their textual placing and valuating in the text, narrows the board of vision to mystic items and finally lists the strategies used by the translators of mathnawi to present solutions for preserving the additional values. at last, as the sum-up, strategies in comparison would be presented. it should be noted that by extending the translations from the same texts, here those of mathnawi, and using them in analysis, the final result was more authentic and that was a call for any further investigations.
منابع مشابه
نقشه های مفهومی در آموزش پزشکی: بازبینی تحلیلی منابع (ترجمه)
مقدمه: از آنجا که حرفه پزشکی در حال تغییر است، روشهای آموزشی دانشجویان پزشکی نیز تغییر میکند. مولفان مختلف تصدیق کردهاند که به استراتژیهای تدریس و یادگیری دیگری نیاز است که دانشجویان را قادر به حفظ مقادیر عظیم اطلاعات، یکپارچهسازی مهارتهای تفکر انتقادی و حل دامنه مشکلات پیچیده بالینی کند. پژوهشهای قبلی نشان دادهاند که نقشههای مفهومی ممکن است از جمله چنین استراتژیهای تدریس و یادگیری...
متن کاملترجمه کلمات عرفانی: مطالعه گلشن راز شبستری
چکیده ترجمه اساسا و به ویژه زمانی که در زمینه مسائل فرهنگی صورت می گیرد کاری مشکل است . باید اذعان داشت که ترجمه واژگان فرهنگی عمدتا و واژگان عرفانی خصوصا کاری بسیار دشوارتری است. ادبیات بخصوص شعر،مملو از واژگان فرهنگی است که مترجمانی را که به ترجمه این مفاهیم می پردازندتحت فشار قرار می دهد. از آنجا که موضوع چگونگی انتقال مسائل فرهنگی زبانها همیشه در بین دانشمندان این رشته بحث برانگیز بوده اس...
15 صفحه اولبررسی تطبیقی ترجمه های مثنوی
چکیده از قرن هجدهم میلادی تاکنون مثنوی شریف مولانا جلال الدین بلخی بارها به زبانهای مختلف اروپایی بهویژه زبان انگلیسی، ترجمه شده است. روند ترجمۀ مثنوی در کنار سایر سرودههای مولانا در دو دهۀ اخیر شتاب بیشتری به خود گرفته، چنانکه هم از لحاظ کمیت و کیفیت و هم از جهت طیف وسیع علاقه مندان و شیفتگان مولانا در اقصی نقاط جهان، جایگاهی منحصر به فرد یافته است. این ترجمه ها البته در یک سطح نیستند. نخ...
متن کاملنقشه های مفهومی در آموزش پزشکی: بازبینی تحلیلی منابع (ترجمه)
مقدمه: از آنجا که حرفه پزشکی در حال تغییر است، روشهای آموزشی دانشجویان پزشکی نیز تغییر میکند. مولفان مختلف تصدیق کردهاند که به استراتژیهای تدریس و یادگیری دیگری نیاز است که دانشجویان را قادر به حفظ مقادیر عظیم اطلاعات، یکپارچهسازی مهارتهای تفکر انتقادی و حل دامنه مشکلات پیچیده بالینی کند. پژوهشهای قبلی نشان دادهاند که نقشههای مفهومی ممکن است از جمله چنین استراتژیهای تدریس و یادگیری ب...
متن کاملچالش های ترجمه قرآن
قرآن، کتاب دینی برای همه انسانها بوده و رساندن پیام قرآن یک وظیفه دینی همگانی است، به دلیل عربی بودن ابتدائیترین وسهلترین راه فهم آن، ترجمه است که دارای مراحل مختلفی بوده و امکان به وجود آمدن چالش در هر مرحله وجود دارد از این رو طرح چالشها و بیان راهکار برای رفع آنها در تقویت ارائه ترجمههایی کم نقص، کارساز است. در این پژوهش تلاش شد با تدبر و تعمق در آیات قرآن وتفاسیر پیرامون آنها و با تکی...
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده{@ msg_add @}
نوع سند: پایان نامه
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023